人琴俱亡文言文翻译一句一译(百年琴声绝响,人琴俱亡)
百年琴声绝响,人琴俱亡
琴林初显
昔日有琴,琴声悠扬,徐徐而至,竹叶婆娑,鸟语花香,为万千乐迷痴迷。及至清朝乾隆年间,琴艺盛行,琴林初显,琴者于国家礼仪、寺庙朝会屡见不鲜。其中,居多数尤为出色,其才能及音乐素养已达到前无古人、后无来者之境。乾隆怀着对琴的爱好,派遣抚琴先生主持琴庙之建,以资琴艺之繁荣。琴庙建成,于其中选取一群琴者,学习琴艺,以继承中国文化遗产,并献艺人民。随风而逝
然而,百年风雨少不了打磨琴手们的琴艺,而致使琴林建设的神韵逐渐淡忘。新时代来临后,更把古典文化遗产的传承与发扬推向了风口浪尖,继而导致了中国古乐器文化的衰落。不仅如此,现学琴者的数量大减,琴艺的衰落与世俗化,使得醉心于琴艺的一大群家族及世族子弟,离弦抱琴之决心,只好步入不归之路。琴不除俗,则俗亦不除。余音绕梁
人琴俱亡,锁匠谋生。现代人总是拘泥于一些物质的东西,在看不到才能的贡献和价值的情况下就轻言舍弃。那些曾嫁入天家的小姐,曾以家传的琴技惊艳尔雅的才女,以及他们的琴,依情而去,令充满历史文化味道的古琴特别像一首殷镫牡丹——永别了!琴音婉转,如墨笔点画,淡定成风;琴音婉转,宛若清泉浸润,如梦如幻。然,这一切,均已逝去,成为了历史,殷红的花园已经凋萎,且无可能重复生长。诚然,“虽不能与五音久长,亦可留别于其人之心中。”琴声的余韵在会心处沉淀,直至心之所向,方觉丝竹之音,那份宁静、静谧,仿佛生命的永恒般永存。
全部评论(0)
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。