首页 / 生活感悟 / 渔父屈原原文及翻译拼音(屈原遇渔父)

渔父屈原原文及翻译拼音(屈原遇渔父)

2024-01-13生活感悟阅读 1779

屈原遇渔父

渔父:子非鱼,安知鱼之乐?

屈原:吾道不孤,有知者,贤者,德者充耳,奚假鱼而服之?

渔父:我非汝之徒,何以当斯言?吾取相与,告之以南溟之大,望之不见底,持钓十年,方得此大鱼,而汝以一介书生,何与焉?

渔父屈原原文及翻译拼音(屈原遇渔父)

屈原:吾闻河内一黄发妇人能言鳅鱼之乐者,问之子知之乎?鳅鱼之乐,听之噫气嚏,视之俯仰左右而摆尾。

渔父屈原原文及翻译拼音(屈原遇渔父)

渔父:此妇人食太多之芝,服太多之茯苓也。彼且与汝,我固好语黄发,黄发与我言鱼,我语子。

屈原:嗟乎!胡不相与赏汝之所好,我所好,而又何必专精其一?

渔父:往矣,吾语汝不用,去矣。

渔父屈原原文及翻译拼音(屈原遇渔父)

屈原在荆州,曾经为楚国大夫,后来因为忠于君主,受到了贬罚。从此,他开始了漂泊之旅,游走于各个国家之间。一天,他在岛上遇到了一个老渔父,二人谈起了鱼的滋味。

老渔父问屈原:你又非鱼,怎么知道鱼的滋味?

屈原回答道:我的学问不止于此,我通晓各种知识,遇到能滋养我耳朵的知己,倾听他们的故事,我用心去交流。

老渔父教育屈原:我是渔民,你是读书人,怎能相提并论?我需要用十年钓鱼的时间,才能抓到这条大鱼,而你这个书呆子,也配理解鱼的滋味吗?

屈原还是不甘心,他曾听闻一个妇女口中能说出鲇鱼乐音,就向老渔父提出问题,对鲇鱼之乐如何理解?

老渔父嘲笑道:“那女人是吃了太多芝草和茯苓草,想想不就知道吗。

屈原支持那位妇女所说的鲇鱼之乐,颇有感触。他提出了一个问题:“难道不应该更多地去发现大自然中所有的美妙之处,而不是局限于一种艺术形式和鱼的滋味吗?”

老渔父并不接受屈原的观点,最后对他说了一句:去吧!我跟你说这些话都白费,你这个书呆子!

这个对话,是一个寓言。屈原是代表着文化人,而老渔父是代表着素朴的民众。虽然老渔父的看法很不以为意,但他的话也是一种反讽,告诉我们在不同文化领域之间,不能有头脑短路,必须要带着兴趣、爱心,去发现和发挥人类文化的智慧。这样,底层人民会更加爱国,也更懂得如何去珍惜文化,更多地体验到这个世界的美好。

全部评论(0
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

相关推荐