首页 / 生活杂谈 / 冀教版八年级上册英语电子课本24翻译(电子课本24翻译解析)

冀教版八年级上册英语电子课本24翻译(电子课本24翻译解析)

2024-08-07生活杂谈阅读 1775

电子课本24翻译解析

背景介绍

本文为电子课本第24页的翻译进行详细解析。该翻译为英语课文“Growing pains”的重点句子,“A new school, new classes, new friends - everything seemed so strange.”的翻译。本文将分析该句在语言、文化、习惯等方面的翻译问题,以及易混淆的词汇、语法、用法等细节,并提供解决方案。

翻译分析

该句为并列句,由三个并列短语构成。首先,短语“a new school”表达了作者转学的情况;其次,“new classes”表示作者对目前所学科目的陌生;最后,“new friends”则概括了作者在新学校所遇到的人际关系变化。因此,整个句子可以简要理解为“作者所在的环境和人际关系都发生了变化,新鲜感很强”。 在翻译方面,需要注意几个重点问题。首先,前半部分的“a new school”直译为“新学校”,但这里的“new”有“变化”的意思,最好用“转学”来表述;其次,在“new classes”中,为了避免译作“新课程”,可以将其语法上转化为“对现有课程的不熟悉”,即可正确传达原意;最后,对于“new friends”,需要注意到中英语言不同,英语中“交朋友”多用“make”表示,但中文翻译可能习惯用“遇到/认识朋友”等表述。

解决方案

根据分析,提供以下翻译方案: “A new school, new classes, new friends - everything seemed so strange.” 一个新学校,面对陌生的科目和朋友,一切都变得陌生了。 其中,“面对陌生的科目”解析了原短语中“new classes”的含义,增加了语言与文化上的相应。“朋友”则采用了“认识”表示,更符合中文表述习惯。
全部评论(0
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

相关推荐